Frauenlyrik
aus China
二月春风 |
Frühlingswind im Februar |
| 回家的小径窄了点 | Der kleine Pfad nach Hause zurück wird etwas schmaler |
| 三五只麻雀追赶着 | Ein paar Spatzen verfolgen mich |
| 差点儿撞到我 | Und stoßen beinahe mit mir zusammen |
| 我侧身躲闪 | Ich weiche ihnen seitwärts aus |
| 它们叽叽喳喳 | Sie zwitschern |
| 停在枝头和伙伴们高声雀跃 | Gesellen sich auf der Zweigspitze zu den anderen, krakeelen, springen herum |
| 全然不顾我 | Und nehmen überhaupt keine Notiz mehr von mir |
| 被它们呼啸而过的风打到脸颊 | Der an ihnen vorbeipfeifende Wind schlägt an meine Wangen |
| 冰凉 | Eiskalt |
| 脆生生的疼 | Mit einem klaren, scharfen Schmerz |